الكاتبة خيرة رمام سيرطوال لـ"المساء":

كتابنا الجامعي متميز بأقلامه متعددة اللغات والثقافات

كتابنا الجامعي متميز بأقلامه متعددة اللغات والثقافات
خيرة رمام سيرطوال-سهام بختي
  • القراءات: 1190
لطيفة داريب لطيفة داريب

اتصلت "المساء" بخيرة مرام سيرطوال، كاتبة، صحفية، منشطة وطالبة بالمدرسة الوطنية العليا للعلوم السياسية، وسألتها عن إشرافها على كتاب جامع دولي رفقة صديقتها سهام بختي، فكان هذا الموضوعقدمت الكاتبة سيرطوال خيرة مرام لـ"المساء"، تفاصيل عن الكتاب الورقي الدولي الجامع الذي أشرفت عليه رفقة الكاتبة سهام بختي، تحت عنوان "My story in your hands" (قصتي بين يديك)، فقالت إنه ضم قصصا وخواطر من مشاركين من الجزائر وروسيا وإيطاليا وفرنسا والمغرب، مضيفة أن كل مشارك كتب قصة أو خاطرة مميزة، عبر فيها عن قصة نجاحه في الحياة.

تابعت أنه بعد أن دفع المشاركون مبلغا من المال، قامت بالتعاقد مع دار "شغف" للنشر والتوزيع، وتم تصميم الغلاف وهو الآن في المطبعة، وفي هذا قالت "كنت خائفة جدا من عدم وجود دار نشر تحتضن هذا المؤلف، والحمد لله، التقيت بمديرة دار شغف، خيرة الناس من حيث تميزها وحسن معاملتها للآخرين". أشارت مرام إلى اختيارها رفقة صيقتها سهام، موضوع الإيجابية تحديدا لهذا الكتاب، لبث روح الأمل والإيجابية في كل من يقرأ خاطرة أو قصة من قصصه، مضيفة أنه تم في هذا الكتاب، اعتماد العديد من اللغات، وهي العربية والإنجليزية والفرنسية والتركية والريطالية، وكذا اللهجة الكتالونية، كما تم تقسيمه إلى جزأين؛ الأول خاص بالنصوص المكتوبة باللغة العربية، والثاني باللغات المتبقية التي تم ذكرها سابقا.

اعتبرت مرام أن الكتب الجامعة، تعتبر في الكثير من الأحيان انطلاقة لكل كاتب مبتدئ، وتشجيع له لإصدار عمله الخاص، مضيفة أن كتاب "قصتي بين يديك" فريد من نوعه، إذ أنه لم يبلغ مسامعها صدور كتاب جامع جزائري باللغة العربية ولغات أجنبية، وبأقلام من روسيا وإيطاليا وفرنسا ودول عربية. وتابعت "فكرة إنجاز مثل هذا الكتاب، انبثقت من خلال مناقشتي مع صديقتي حول أهمية جمع عدة ثقافات ولغات في مؤلف واحد، ليتحقق ذلك بعد تعرفنا على الكثير من الأصدقاء من مختلف الثقافات، عبر دردشة في مجموعات خاصة بالكتاب". للإشارة، سيصدر لمرام رواية عن دار "شعف"، كما شاركت في العديد من المسابقات الأدبية، وفازت بالعديد من الجوائز، من بينها جائزة أفضل سيرة ذاتية في مسابقة صحيفة "نحو الشروق".